Kali ini admin akan membagikan lirik dan terjemahan dari anime yang sedang populer musim ini,
File info :Artist : Ayaka Ohashi
Judul : Wagamama MIRROR HEART
Composed : Yusuke Kato
Lyrics : Erica Masaki
Release Date : Jan 18, 2017
Anime OP : Masamune-kun’s Revenge
Bagi yang ingin mendownload lagu tersebut versi MP3,
Klik Disini
semoga membantu
ワガママMIRROR HEART 逆さまな瞳を見てよ
wagamama MIRROR HEART sakasama
na hitomi o mite yo
Ini
adalah cermin hati egois … yang melihat ke dalam mata ini
ねぇ、綺麗なだけじゃ強がれない
nee, kirei na dake ja
tsuyogarenai
Kau tahu, kau tidak bisa
bermain hanya dengan melihat semua waktu
そう、薔薇にも棘がついてるでしょ?
そう、薔薇にも棘がついてるでしょ?
sou, bara ni mo toge ga
tsuiteru desho?
Ya, seperti mawar yang selalu
memiliki durinya.
“傷付いてもいいよ”なんてタイプでもない
“傷付いてもいいよ”なんてタイプでもない
“kizu tsuitemo ii yo” nante
taipu demo nai
Aku bukan tipe orang yang
membiarkan diriku terluka atas kemauanku sendiri,
ぶつかって誤魔化したよ PURE SIGN
ぶつかって誤魔化したよ PURE SIGN
butsukatte gomakashita yo PURE
SIGN
Jadi aku menempatkan diriku
pada jalur tabrakan untuk membuktikan bahwa aku adalah murni.
どこか もどかしくって
dokoka modokashikutte
Tetapi bagian dari diriku
terlihat aneh …
なにか あふれそうで
なにか あふれそうで
nanika afuresou de
Sesuatu tampaknya akan meluap
…
PLEASE DON’T!PLEASE WAIT!
PLEASE DON’T!PLEASE WAIT!
PLEASE DON’T! PLEASE WAIT!
“TOLONG JANGAN! TOLONG
TUNGGU!”
叫びたいのに…
叫びたいのに…
sakebitai no ni…
Meskipun aku hanya ingin
berteriak,
ワガママMIRROR HEART 逆さまに純情揺れて
wagamama MIRROR HEART sakasama
ni junjou yurete
Ini adalah cermin hati egois …
kemurnian yang bergoyang, menggantung terbalik
キミからはウラハラに映るの?
キミからはウラハラに映るの?
kimi kara wa urahara ni utsuru
no?
Apakah renunganku ini muncul
dari tempatmu berdiri?
それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論
それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論
soredemo MIRROR HEART tate
yorimo tsurugi na koudouron
Meskipun begitu, ini adalah
cermin hati yang akan berdetak seperti pedang dari perisai …
ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ
ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ
garasuzaiku yori sensai na no
yo wakaru desho kidzuite yo
Tapi ini lebih rapuh dari
kaca- kau mengerti, kan? Ayo dan mengertilah!
だから強制!
だから強制!
dakara kyousei!
Aku hanya harus memaksamu!
私をまるごと見つめてほしいの
私をまるごと見つめてほしいの
watashi o marugoto
mitsumetehoshii no
Aku ingin dirimu untuk melihat
langsung seluruh tubuhku!
全部ヨユーなフリで受けとって SHY BOY?
全部ヨユーなフリで受けとって SHY BOY?
zenbu yoyuu na furi de
uketotte SHY BOY?
Berpura-pura seperti itu tidak
ada sama sekali … Bukankah kau akan mengambil semuanya, Anak pemalu?
STOP そのラインから踏み込まないで
STOP sono rain kara fumikomanaide
Berhenti! Jangan melangkah melewati garis
itu!
WHY どうしてルール守れないの?
WHY どうしてルール守れないの?
WHY doushite ruuru mamorenai no?
Mengapa?! Mengapa kau tidak bisa
mengikuti aturan?
発動しちゃう意地っ張りは防衛ホンノウよ
発動しちゃう意地っ張りは防衛ホンノウよ
hatsudou shichau ijippari wa bouei honnou yo
Halangan tiba-tiba ini adalah naluri pelindung,
そうやって誤魔化すのは WHAT IS THIS?
Halangan tiba-tiba ini adalah naluri pelindung,
そうやって誤魔化すのは WHAT IS THIS?
sou yatte gomakasu no wa WHAT IS THIS?
Tapi ketika itu menghalangi niatku, aku pikir, “Apa ini?”
Tapi ketika itu menghalangi niatku, aku pikir, “Apa ini?”
やめて覗かないで
yamete nozokanaide
Jangan membuatku mengatakan itu:
なんて言わせないで
なんて言わせないで
nante iwasenaide
Kembali! Jangan melihat ke dalam!
PLEASE DON’T!PLEASE WAIT!
Kembali! Jangan melihat ke dalam!
PLEASE DON’T!PLEASE WAIT!
PLEASE DON’T! PLEASE WAIT!
“TOLONG JANGAN! TOLONG TUNGGU!”
ジワリ焦るのを…悟らないでよ
“TOLONG JANGAN! TOLONG TUNGGU!”
ジワリ焦るのを…悟らないでよ
jiwari aseru no o… satoranaide yo
Jangan menyadari … betapa bingung diriku
mendapatkannya!
カタクナMIRROR GIRL なにもかも反転させて
kataku na MIRROR GIRL nanimokamo hanten sasete
Ini adalah cermin gadis keras kepala yang
ingin dirimu untuk mengubah sekitarnya
真実もウラハラに映したい
真実もウラハラに映したい
shinjitsu mo urahara ni utsushitai
Aku ingin mencerminkan kebenaran ini
mundur juga!
お茶目なMIRROR GIRL 期待ごと振ってあげるから
お茶目なMIRROR GIRL 期待ごと振ってあげるから
ochame na MIRROR GIRL kitaigoto futteageru kara
Ini adalah cermin gadis nakal yang akan
menolak semua harapanmu
そんなイージーに絆されナイよ知ってるでしょ?
そんなイージーに絆されナイよ知ってるでしょ?
sonna iijii ni hodasarenai yo shitteru desho?
Dia tidak akan begitu mudah untuk dipindahkan, tetapi dirimu tau,kan?
…そういうコトよ
Dia tidak akan begitu mudah untuk dipindahkan, tetapi dirimu tau,kan?
…そういうコトよ
…sou iu koto yo
… Itu hanya bagaimana!
… Itu hanya bagaimana!
ヨワムシMIRROR HEART
yowamushi MIRROR HEART
Ini adalah cermin hati lemah
いつだって天邪鬼
Ini adalah cermin hati lemah
いつだって天邪鬼
itsudatte amanojaku
Selalu begitu sebaliknya.
素直にはなれない…なってあげない
Selalu begitu sebaliknya.
素直にはなれない…なってあげない
sunao ni wa narenai… natteagenai
Hal itu tidak bisa jujur dengan dirinya sendiri … itu
tidak akan membuat hal-hal yang mudah untuk dirimu!
ワガママMIRROR HEART 逆さまに純情揺れて
wagamama MIRROR HEART sakasama ni junjou yurete
Ini adalah cermin hati egois … kemurnian yang bergoyang, menggantung terbalik;
キミからはウラハラに映るの?
Ini adalah cermin hati egois … kemurnian yang bergoyang, menggantung terbalik;
キミからはウラハラに映るの?
kimi kara wa urahara ni utsuru no?
Apakah renunganku ini muncul dari tempatmu berdiri?
それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論
Apakah renunganku ini muncul dari tempatmu berdiri?
それでもMIRROR HEART 盾よりも剣な行動論
soredemo MIRROR HEART tate yori mo tsurugi na koudou ron
Meskipun begitu, ini adalah cermin hati yang akan berdetak seperti pedang dari perisai …
ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ
Meskipun begitu, ini adalah cermin hati yang akan berdetak seperti pedang dari perisai …
ガラス細工より繊細なのよ分かるでしょ 気づいてよ
garasuzaiku yori sensai na no yo wakaru desho kidzuite yo
Tapi ini lebih rapuh dari kaca- kau mengerti, kan? Ayo dan mengertilah!
だから強制!
Tapi ini lebih rapuh dari kaca- kau mengerti, kan? Ayo dan mengertilah!
だから強制!
dakara kyousei!
Aku hanya harus memaksamu!
私をまるごと見つめてほしいの
Aku hanya harus memaksamu!
私をまるごと見つめてほしいの
watashi o marugoto mitsumetehoshii no
Aku ingin dirimu untuk melihat langsung seluruh tubuhku!
私のどこかを置いてかないで
Aku ingin dirimu untuk melihat langsung seluruh tubuhku!
私のどこかを置いてかないで
watashi no dokoka o oitekanaide
Jangan meninggalkan diriku di belakang!
全部ヨユーなフリで笑ってみせてよ
全部ヨユーなフリで笑ってみせてよ
zenbu yoyuu na furi de warattemisete yo
Beri aku senyuman, berpura-pura seperti itu tidak ada sama sekali!
ムチャ振り・嘘・ホント―――受けとって SHY BOY?
muchaburi / uso / honto―――uketotte SHY BOY?
tidak masuk akal bagiku … kebohongan … kepercayaan- Bukankah kau akan mengambil semuanya, Anak pemalu?
Beri aku senyuman, berpura-pura seperti itu tidak ada sama sekali!
ムチャ振り・嘘・ホント―――受けとって SHY BOY?
muchaburi / uso / honto―――uketotte SHY BOY?
tidak masuk akal bagiku … kebohongan … kepercayaan- Bukankah kau akan mengambil semuanya, Anak pemalu?
Sumber : Achanime